管家婆个人版,香港管家婆彩图,管家婆论坛177333,www.www67555.com,www.6767677.com

您的位置:主页 > www.www67555.com >

中文名字用英语表达的规则

发布日期:2019-10-25 15:34   来源:未知   阅读:

  •   2、但是,中文的姓和名变成拼音时要颠倒;如张玉龙,变为:Yulong Zhang ;

      3、中文名字为俩字时,拼成 一个词;即: Yulong ;而不要两个词;

      随中文的国际化,中国人的名字格式逐渐被世界人民所了解。直接按照中国人的习惯把中文名字翻译成汉语拼音作为英文名的写法也被国际人民所接受。

      上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

      2. 但是,中文的姓和名变成拼音时要颠倒;如张玉龙,变为:Yulong Zhang ;

      Yu Long ;也不要Yu-Long ;因为中文名字多半有意义,所以应是一个词,不是两个字。如果名的俩字分开,老外不知怎样称呼你。Yulong = Jade dragon =玉制的龙。